DICTIONNAIRE CANARIEN : INDISPENSABLE POUR VOTRE SEJOUR A LANZAROTE
Vous envisagez de vous rendre sur l’île de Lanzarote ? Si c’est le cas, il n’y a qu’une chose à dire : c’est un excellent choix !
Préparez-vous à vivre une expérience unique dans un lieu riche en contrastes avec ses paysages volcaniques, ses plages dorées et ses villages blancs. Un régal pour les yeux. En plus d’explorer ses paysages incroyables, vous découvrirez une culture qui a son propre rythme et, naturellement, un vocabulaire caractéristique qui reflète le riche héritage des Canaries.
Même si l’espagnol est la langue officielle, à Lanzarote comme dans le reste de l’archipel des Canaries, vous trouverez des mots et des expressions locaux que vous n’entendrez nulle part ailleurs. Pour rendre votre voyage plus authentique et vous sentir un véritable conejero — terme utilisé pour faire référence aux natifs de Lanzarote —, nous vous avons préparé un petit guide avec des termes qui vous seront utiles pendant votre séjour. Continuez à lire pour devenir un expert en lanzaroteño, le dialecte de Lanzarote !
Mots de base que vous devez connaître
L’une des premières choses que vous remarquerez, c’est que les habitants de Lanzarote ont leur propre langage qui témoigne de l’histoire et des traditions des îles Canaries. Voici quelques-uns des mots les plus courants :
- Conejero : comme nous venons de le dire, ce terme est utilisé pour parler des natifs de Lanzarote. Si on vous appelle conejero, prenez-le pour un compliment : cela veut dire que vous êtes parfaitement intégré dans l’île !
- Guanche : ce terme fait référence aux anciens habitants des Canaries avant l’arrivée des colons européens. Aujourd’hui, on l’utilise pour parler des racines indigènes des îles.
- Timple : c’est un instrument de musique typique de l’archipel des Canaries qui ressemble à un ukulélé. Vous l’écouterez lors des fêtes et célébrations locales. C’est le son qui accompagne tous les moments de réjouissance aux Canaries !
- Guagua : si dans le reste de l’Espagne, on parle d’« autobus », le transport public est ici désigné sous le terme de guagua. C’est l’un des mots les plus représentatifs du dialecte canarien.
- Jable : ce terme s’applique au sable blanc qui constitue la plupart des plages de Lanzarote.
- Pelete : même si les Canaries sont réputées pour leur climat chaud, il peut parfois faire un peu froid, en particulier le soir ou dans les zones montagneuses. Si vous entendez quelqu’un dire « ¡Fuerte pelete!», cela veut dire qu’il fait plutôt froid.
- Tenderete : vous aimez faire la fête? Un tenderete est une fête dans le plus pur style canarien, où musique, nourriture, boissons et divertissement sont les grands protagonistes. Ne manquez pas d’y aller si on vous y invite !
- Ños : ce mot est si polyvalent qu’il s’utilise dans des situations des plus variées. En fonction du contexte, il indique de la surprise, de l’étonnement ou même de la satisfaction. Par exemple, si vous entendez « Ños, fuerte pelete», cela veut dire « Bon sang, qu’est-ce qu’il fait froid ! ».
Quelques expressions utiles pour communiquer comme les locaux
Maintenant que vous avez une base avec quelques mots clés, il est temps d’augmenter la difficulté avec quelques expressions canariennes qui vous aideront à vous intégrer encore plus :
- ¡Eres un puntalillo! : si on vous le dit, vous pouvez être fier ! Cela veut dire que vous êtes très bon dans un domaine, c’est une manière de reconnaître vos capacités ou vos efforts.
- Le falta una papita pa’l kilo : cette expression drôle s’utilise pour dire que quelqu’un n’a pas toute sa tête. Idéale pour plaisanter entre amis.
- Nos tomamos la arrancadilla y nos vamos : vous entendrez sûrement cette phrase quand vous faites la fête ou si vous allez prendre un verre dans un bar. Elle fait référence au dernier verre avant de rentrer chez soi. Mais bien souvent, le « dernier verre » peut se prolonger, car les Canariens aiment s’amuser !
- Me añugué : si vous avez l’impression d’avaler de travers en mangeant, vous pouvez dire « me añugué». C’est l’expression locale pour décrire cette sensation désagréable.
- ¡(Ar)ráyate un millo! : millo est le terme canarien pour faire référence au maïs. L’expression veut donc dire littéralement « râpe un grain de maïs ! », qui est une activité peu productive au sens propre. Mais au sens figuré, elle revient à dire « Arrête de me déranger ! ». Elle a une connotation plus moqueuse ou humoristique que d’autres expressions comme « ¡Vete a freír chuchangas! » (littéralement « va te faire frire des escargots ! »), et s’emploie pour envoyer balader quelqu’un de manière ironique ou taquine.
- Estoy abolla ou abollao : après un gros repas, si vous ne pouvez pas manger une bouchée de plus, c’est l’expression à utiliser. Elle veut dire que vous avez tellement mangé que vous ne pouvez plus rien avaler.
- Se me fue el baifo : cette phrase curieuse est utilisée lorsque quelqu’un se déconcentre ou oublie quelque chose. Littéralement, « se me fue el baifo» veut dire « j’ai perdu le chevreau », mais en réalité, cela signifie que vous vous êtes dispersé ou que vous avez perdu le fil de ce que vous étiez en train de faire.
- Se te cambió la peluca : si, lors d’une soirée passée à faire la bringue, vous avez bu plus de que raison, il se pourrait qu’on vous dise « ¡Se te cambia la peluca! ». Cela veut dire que vous avez fait des excès, qu’il s’agisse de nourriture, de boisson ou de toute autre chose.
Gastronomie de Lanzarote : apprenez les mots et goûtez ses saveurs !
L’une des meilleures manières de connaître la culture d’une région, c’est à travers sa gastronomie, et Lanzarote ne fait pas exception. En plus de ses paysages volcaniques et de ses plages, l’île vous séduira par sa cuisine. Voici quelques mots incontournables pour les amateurs de bonne chère :
- Sancocho : un plat typiquement canarien à base de poisson salé, généralement accompagné de pommes de terre, de patates douce et de sauce mojo. C’est l’un des plats les plus traditionnels et populaires des îles.
- Papas arrugadas : c’est l’un des plats les plus emblématiques des Canaries. Ce sont de petites pommes de terre cuites avec leur peau dans de l’eau très salée, ce qui leur donne cette texture unique et si savoureuse. Elles sont servies avec du mojo et constituent l’accompagnement idéal de n’importe quel plat.
- Mojo : à propos du mojo, il s’agit d’une sauce qui accompagne de nombreux plats canariens. Il en existe deux types principaux : le mojo rojo (rouge, plus relevé) et le mojo verde (vert, plus doux, généralement à base de coriandre). C’est un élément incontournable de toutes les tables des Canaries.
- Gofio : un aliment de base du régime alimentaire aux Canaries, constitué de farine grillée faite de céréales broyées, comme du maïs ou du blé. Il peut s’utiliser dans des préparations sucrées ou salées, et c’est un aliment qui est consommé aux Canaries depuis l’époque des guanches.
- Millo : c’est le nom donné au maïs aux Canaries. Il est fréquemment utilisé dans des recettes traditionnelles ou comme ingrédient de diverses préparations locales.
Conseil final : n’ayez pas peur d’utiliser ces mots !
Maintenant que vous avez un petit dictionnaire du dialecte de Lanzarote, vous vous sentirez bien plus préparé pour partir à la découverte de l’île. Lanzarote est un lieu riche en histoire et en culture, fort d’une identité unique qui se reflète dans son architecture et ses paysages, mais aussi dans sa façon de parler. Les locaux apprécient que les visiteurs cherchent à communiquer en utilisant des expressions typiques.
Grâce à ce dictionnaire, vous pourrez profiter de l’île plus à fond, en vous intégrant dans sa culture et en échangeant avec ses habitants. Bon voyage à Lanzarote, et n’oubliez pas de profiter d’un bon tenderete et de papas arrugadas accompagnées de mojo ! Après cet apprentissage et un séjour sur place, vous deviendrez presque un authentique conejero.
This post is also available in: English Deutsch Español Nederlands Italiano